首页

韩国sm蕾拉女王

时间:2025-05-30 09:48:23 作者:女装完了?平台的板子不能只打消费者 浏览量:59654

  中新网杭州4月21日电 题:法兰西外籍院士谈中外文化交流:需要更多“摆渡人”

  作者 王题题

  “文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要‘摆渡人’的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。”在“与法兰西院士聊两河人文”分享会上,著名翻译家、北京大学燕京学堂院长、法兰西外籍院士董强谈及中法文化交流时如此表示。

  近日,一场主题为“与法兰西院士聊两河人文”的分享会在浙江杭州的运河画舫上拉开帷幕。活动吸引了中法学者以“中法文化交流”为纽带,从京杭大运河到塞纳河,在文学上进行跨越时空的对话。

董强进行主题内容分享。主办方供图

  在运河画舫上,董强抒发其对运河的怀旧之情。他介绍自己是老杭州人,从小就在水边长大,16岁时在北京大学求学,与法语结缘,之后又到法国深造12年,“可以说,是大运河的水将我引领到了塞纳河畔。”

  同时,他还将河流的流动与翻译工作、国与国之间的文化交流相提并论。他认为,大运河与塞纳河之间的文化交流,如同需要船只和“摆渡人”一样,翻译家便是其中的关键角色。而要建立起长期紧密的中法文化交流,则需要众多这样的“摆渡人”共同努力。

  据悉,在中法文化交流的历史长河中,不乏这样的“摆渡人”。比如17世纪法国学者贝尼耶,他以拉丁文版本为底本翻译了最早的法文版《论语》,后来更被法国总统马克龙作为国礼赠予中国,成为两国文化交流的珍贵见证。

  作为一名长期从事法国语言、文学、文化和中法文化比较研究的学者,董强也致力于中法文化的交流与传播。他不仅翻译了最新版本的法文版《论语》,还策划了现代舞剧《西游记》。据其介绍,这部作品由法国音乐家作曲、中国舞者编舞并表演,即将在法国上演。

  在他看来,作为翻译学者,他肩负着引领年轻一代、激发更多人投身翻译事业的使命。他也希望通过自己的努力,让更多作家的精彩故事跨越语言和文化的鸿沟,为更多人所认识和欣赏。因为文化交流如同大运河与塞纳河的交汇,需要“摆渡人”的辛勤付出和深入挖掘语言背后的文化内涵,才能实现两国间的长久交流与深刻理解。

  如今,随着中国的快速发展和国际地位的提升,中国人的文化自信也日益增强。董强希望,未来能有更多年轻人加入到“摆渡人”的行列中,为中外文化交流贡献自己的力量。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
四川雅安2.9万余人次转移避险 防汛应急响应升为二级

在近日举办的“庆祝中华人民共和国成立75周年 幸福唱中国·香港维港千人交响大合唱” 等活动上,各界人士以歌舞为媒,唱颂辉煌成就、展望光辉未来。

台湾新北发生火灾致恶臭味扩散 有市民气喘发作就医

2月19日,记者从湖南省高速公路集团有限公司了解到,节假日对小汽车免费是由交通运输部等部门统一规定的,由于堵车导致未能按时下高速被收费,作为高速公路管理部门是没有所谓“宽限”权限的。

调查公布!中国机构曝光美捏造“中国黑客组织”真相——纯属对中国栽赃陷害

《解码大湾区》第三集:中国式现代化的引领地

2023年,邓冬平成立光泽县越圳家庭农场。瓜蒌种植前期,他前往安徽实地考察瓜蒌市场,有效对接后引进瓜蒌种植项目,并与20多户农户签订土地流转协议,每年支付租金3.2万元。

不要污染海洋!日本民众叫停核污染水排海诉讼举行首轮口头辩论

1994年2月11日,国务院下发《关于开发建设苏州工业园区有关问题的批复》。半个月后,中新两国政府在北京签署《关于合作开发建设苏州工业园区的协议》,“一项宏大和史无前例的两国政府合作计划”正式开启。当年5月12日,苏州工业园区破土动工。

相关资讯
热门资讯